Poems of a Late Wandering Irishman
Trent Gilliss, Online Editor
One thing we know about our fan base — they (you?) love words, especially poesy. The response to Tess Gallagher’s poem about her time with Thich Nhat Hanh made that clear.
So, in one of Krista’s limited face-to-face interviews (see Shiraz’s post about what a more typical interview looks like), she was regaled by the lilting tongue and picturesque poetry of the late Irish poet John O’Donohue in September. Mr. O’Donohue passed away earlier this year, but his verse lives on.
Colleen crafted a lovely audio slideshow (keep your eye out for her post) of O’Donohue’s recitation of “Beannacht” threaded with phototgraphs of scenic Celtic landscapes taken by several of his dear friends. And, since many of O’Donohue’s recitations won’t make it into the final, produced program, I wanted to offer them up here for download — or, if you prefer a more expedient and organized approach, through our podcast.
All of them are mp3s you can download. Just right-click your mouse and select save as:
A Blessing for a Friend on the Arrival of Illness
A Blessing for One Who Holds Power
For the Pilgrim a Kiss: The Caha River
For the Pilgrim a Kiss: Between Things
For the Pilgrim a Kiss: Body Language
Since You Came
And, my apologies for all the parenthetical comments. Yowza!
Irish Singing, Old School
by Mitch Hanley, senior producer
In production on next week’s homage to the late John O’Donohue, I have been researching Celtic music, attempting to not have a show full of jigs and reels, but to have a good cross-section of this genre. I came across this style of Gaelic singing, sean-nos, meaning “in the old style,” in a YouTube video of Iarla O’lionaird (fronts the band Afro Celt Sound System) singing in a pub.
Imagine yourself in a tucked away nook of Ireland, hearing this haunting, sad melody, carrying you back some thousands of years. It is just beautiful.
Also fun is trying to follow along with the words…
Bog braon, bog braon, bog braon don tseanduine,
bog braon, bog braon, bog braon don tseanduine.
Cuir a chodladh, cuir a chodladh, cuir a chodladh an seanduine,
cuir a chodladh is ní a chosa is bog deoch don tseanduine.
Ubh chirce, ubh chirce, ubh chirce don tseanduine,
ubh chirce is blúire ime is a thabhairt don tseanduine.
Feoil úr, feoil úr, feoil úr don tseanduine,
feoil úr is braon súp is a thabhairt don tseanduine.